【Business Email】Label リンクを取得 Facebook × Pinterest メール 他のアプリ - 8月 15, 2020 ■ 至急Urgent■ 緊急Emergency■ 重要Important■ 社外秘Company confidential information■ 再送Resend■ 問い合わせInquiry■ 回答Reply■ 要返信Need to reply■ 質問Question ■ 返信不要 No need to reply ■ 依頼 Request ■ 相談 Discuss ■ 注文 Order リンクを取得 Facebook × Pinterest メール 他のアプリ コメント
The Art of Interpretation - 6月 08, 2020 စကားပြန်တစ်ယောက်ရဲ့တာဝန်က? စကားပြန်တစ်ယောက်ရဲ့တာဝန်ကတော့ ဘာသာစကားမတူညီတဲ့ လူ တစ်ယောက်နဲ့ တ်ယောက် (သို့မဟုတ်) မတူညီတဲ့ လူဘောင်အဖွဲ့အစည်းတစ်ခုနဲ့တစ်ခုကြား အဲ့လိုမတူ ညီတဲ့အရာနှစ်ခုကြားထဲမှာ တူညီတဲ့နားလည်မှုကိုရရှိရန် ဆောင်ရွက်ပေးကြဖို့ပဲဖြစ်ပါတယ်။ အမျိုးမျိုးသောလုပ်ငန်းတွေလုပ်ဆောင်တဲ့နေရာမှာ စကားပြန်တစ်ယောက်ရဲ့အခန်းကဏ္ဍဟာ အရေးပါတဲ့နေရာကနေဆက်တိုက်ရှိနေခဲ့ပါတယ်။ အကယ်၍ လူနှစ်ဦးကတူညီတဲ့ဘာသာစကားနဲ့ အပြန်အလှန်ဆွေးနွေးပြောဆိုနိုင်မယ်ဆိုရင် စကားပြန်တစ်ယောက်ရဲ့တည်ရှိမှုကအချည်းအနှီးပါ။ သို့သော်လည်း ယခုအခါမှာ နိုင်ငံတကာမှလူများအပြန်အလှန် အကျိုးအစီးပွားတွေအတွက်တိုးတက်အောင် လုပ်ဆောင်နေကြသည်ဖြစ်တဲ့အတွက် စကားပြန်တွေရဲ့ တည်ရှိမှုက လိုအပ်နေခဲ့ပါတယ်။အရေးပါတဲ့ပုဂ္ဂိုလ်တွေတက်ရောက်ရတဲ့ နိုင်ငံတကာအစည်းအဝေးကြီးတွေမှာဆိုရင်လည်း စကားပြန်တွေက မရှိမဖြစ်ပါ။ စကားပြန်တစ်ယောက်ရဲ့အရည်အချင်းများက? နိုင်ငံခြားဘာသားစကားကို ပြောနိုင်နေပြီဆိုရင် စကားပြန်လုပ်လို့ရပြီလို့ အများကထင်ကောင်းထင်နိုင်ပါတယ်။ တကယ်တော... 続きを読む
職場で他人の日本語ミスを指摘すべきか? - 6月 12, 2020 လုပ်ငန်းခွင်မှာ တစ်ဖက်လူရဲ့ ဂျပန်စာအမှားကို ထောက်ပြသင့်လား?? ကျွန်တော်တို့လို ဘာသာစကားကို အထူးပြုလေ့လာနေတဲ့လူတိုင်းဟာ အခြားသူတွေထက်စာရင် vocabတွေပိုသိမယ် Grammarပိုပိုင်မယ် Kanjiတွေပိုနားလည်နေမယ် ဒါဟာမဆန်းပါဘူး ကျွန်တော်တို့တွေ လုပ်ငန်းခွင်၀င်တဲ့အခါမှာလည်း လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်တွေထက် ဒီဘာသာစကားကိုပိုသိနေမှာပါပဲ။ ဒါဟာ ဂုဏ်ယူစရာမဟုတ်သလို ပိုမသိလို့လည်းမရပါဘူး ကျွန်တော်တို့ကိုခန့်အပ်ထားရခြင်းဟာ ဘာသာစကားကိုအထူးပြုလေ့လာနေတဲ့လူ ဖြစ်တဲ့အတွက်ကြောင့်ပါ။ အဲ့တော့ ကျွန်တော်တို့ အလုပ်လုပ်တဲ့အခါမှာ ဘာတွေတွေ့ရလဲဆိုတော့ အခြားသူရေးလိုက်တဲ့ စာကြောင်း၊ ပြောလိုက်တဲ့ စကားတွေမှာ မမှန်တာလေးတွေ ကျွန်တော်တို့တွေ့မိကြတာပေါ့ အဲ့ဂျပန်စာအမှားလေးတေွကို (ဂျပန်စာနဲ့ပဲဉပမာပေးပြီးပြောပါမယ်နော်)ကျွန်တော်တို့ထောက်ပြသင့်လား??? ဒီမေးခွန်းအတွက် အဖြေကတော့... Yes ရော No ရောဖြစ်နိုင်ပါတယ်။ ဒါဆိုဘယ်လိုအချိန်မှာ မထောက်ပြသင့်ဘူးလဲ?? ၁။ ပြောတဲ့သူဟာ ကိုယ့်ရဲ့အထက်လူကြီး၊ ကုမ္ပဏီ(သို့)အဖွဲ့အစည်းရဲ့ ခေါင်းဆောင်မှုပိုင်းကိုယူထားရတဲ့သူ ဒါမှမဟုတ် ကိုယ့်ရဲ့ boss 🙅♀️ ဒီနေရာမှာ သူတို့ကို မထောက်ပြရဘူးဆိုတဲ့အချက်က အဆူခံရမှာစိုးရိမ်လို့လုံး၀မဟုတ်... 続きを読む
Keigo - 8月 22, 2020 Minasan Konnichiwa 🍀 ကျွန်တော် ဒီတစ်ခေါက်မှာတော့ 敬語(けいご)- term of respect (keigo) လို့ဆိုတဲ့ ယဉ်ကျေးစွာပြောတဲ့ အသုံးအနှုန်းတွေအကြောင်း ဘိုတောက်ပါမယ်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေတဲ့သူတိုင်းက keigo နဲ့မစိမ်းပါဘူး။ ကျွန်တော်တို့ N5/N4 level ကတည်းက keigo တွေကို စတင်လေ့လာခဲ့ကြတာဖြစ်ပြီး keigo လို့ပြောလိုက်ရင် ကျွန်တော်တို့က ① မြှင့်ပြောတဲ့ keigo → 尊敬語(そんけいご) 【honorific language】 ② နှိမ့်ပြောတဲ့ keigo → 謙譲語(けんじょうご) 【humble language】 ဆိုပြီးနှစ်မျိုးသိထားကြတာများပါတယ်။ 2007တုန်းကထုတ်ပြန်ထားတဲ့ 敬語方針(keigo policy)အရဆိုရင် ကျွန်တော်တို့က keigoတွေကို အောက်ပါအတိုင်း ၅မျိုး ခွဲခြားလို့ရမှာ ဖြစ်ပါတယ်။ ❶ 尊敬語 (そんけいご) 【ရိုသေသမှုဖြင့်မြှင့်ပြောခြင်း honorific language】 ❷ 謙譲語 (けんじょうご) 【ရိုသေသမှုဖြင့်နှိမ့်ချပြောဆိုခြင်း humble language】 ❸ 丁重語 (ていちょうご) 【နှိမ့်ချ၍ပျူငှာစွာပြောဆိုခြင်း courteous language】 ❹ 丁寧語 (ていねいご) 【ယဉ်ကျေးစွာပြောဆိုခြင်း polite language】 ❺ 美化語 (びかご) 【လှပသောအသုံးအနှုန်းဖြင့်ပြောဆိုခြင်း elegant speech, refined and polite language】 ဆိုပြီး keigo ၅မျ... 続きを読む
コメント
コメントを投稿