Happy Friday - 花金



Happy Friday ပါ မိနစံ

Friday = 金曜日(きんようび)ဆိုတာ
နာမည်မှာကတည်းကိုက 
お金(おかね)ပါတဲ့အတွက်
Golden Day လို့ပြောလို့ရပြီး 
ပျော်စရာကောင်းတဲ့နေ့တစ်နေ့ပါ။

နာမည်လေးကိုက လှနေတဲ့ 金曜日က
ကျွန်တော်တို့လို့ အလုပ်လုပ်နေတဲ့၀န်ထမ်းတွေ
ပျော်ကြတဲ့နေ့တစ်နေ့ဆိုရင်လည်းမမှားပါဘူး။

သောကြာနေ့ရောက်လို့ပျော်တယ်ဆိုတာက
အလုပ်ကိုမချစ်လို့ 
အလုပ်လုပ်ရတာမကြိုက်လို့တော့မဟုတ်ပါဘူး။

အလုပ်လုပ်နေရတာပျော်တယ်
တစ်ပတ်လုံးတောက်လျောက်ကြိုးစားပြီး
အလုပ်လုပ်ခဲ့တာဖြစ်တဲ့အတွက်

သောကြာနေ့ရောက်ရင် 

အလုပ်တာ၀န်တွေပြီးမြောက်သွားတယ်
ဒီတစ်ပတ်ကိုလည်း 
အဆင်ပြေပြေဖြတ်ကျော်နိုင်ခဲ့ပြန်ပြီဆိုတဲ့
အောင်မြင်ပြီးမြောက်သွားတဲ့
ခံစားချက်လေးကိုခံစားရလို့ပါ။

အဆင်မပြေမှုတွေရှိတဲ့အချိန်တွေဆိုရင်လည်း
ဒီပိတ်ရက်မှာကောင်းကောင်းအနားယူပြီး
နောက်တစ်ပတ်မှာ စိတ်သစ်လူသစ်နဲ့
ပြန်ကြိုးစားဖို့ အခွင့်အရေးရတဲ့အတွက်
စောင့်မျှော်နေရတဲ့နေ့တစ်နေ့ပါပဲ။

Happy Friday ကို အခုနောက်ပိုင်း 
လူငယ်တွေကြားထဲမှာ
TGIF ဆိုတဲ့စာလုံးလေးနဲ့ပြောကြတာများပါတယ်။

TGIF ကို ဂျပန်လိုလေးပြောကြမယ်ဆိုရင်ဖြင့်

花金(はなきん)လို့ပြောလို့ရမှာဖြစ်ပါတယ်။

花(はな)➡ Flower 

ပန်းပွင့်လေးလိုလှပတဲ့သောကြာနေ့ဖြစ်ပါတယ်။

花金  အစား 「華金(はなきん)」ဆိုပြီး
ဆိုပြီး ပြောတာမျိုးလည်းရှိပါတယ်။

華々しい(はなばなしい)→ gorgeous

「花金 」နဲ့ 「華金」
အဓိပ္ပါယ်ရော အသံထွက်ရောအတူတူပါပဲ။

華金ကပိုပြီးမြင့်တဲ့စာလုံးလေးနဲ့ပြောတယ်လို့
အလွယ်မှတ်ထားရင်ရပါတယ်။

今日は花金だ。
ဒီနေ့ကတော့ Happy Friday ပဲဟေ့။

今日は花金だから、飲みに行きましょう。
ဒီနေ့ Happy Friday ဖြစ်တဲ့အတွက် 
သွားသောက်ကြစို့။

ဆိုပြီးပြောလို့ရမှာဖြစ်ပါတယ်။

ဒီနေ့လိုမျိုး 金曜日လည်းဖြစ် 
給料日(きゅうりょうび)= Pay Day 
လည်းဖြစ်သွားပြီဆိုရင်

ကျွန်တော့်ရဲ့花金လေးကတော့ပိုလို့တောင် 
အသက်၀င်ပျော်စရာကောင်းသွားပါတယ် 🤑😅

မိနစံလည်းကောင်းသောဟနခင်းလေးဖြစ်ပါစေ🍀

コメント

このブログの人気の投稿

The Art of Interpretation

ししゃごにゅう

The Book Forest of Berlin 🍀