案ずるより産むが易し
皆さん、こんにちは
ကျွန်တော် ဒီနေ့ ပိတ်ရက်လည်းဖြစ်တော့
ဒီနေ့တော့ ဘာမှမရေးဘူး အနားယူမယ်ဆိုပြီး
Japan Series လေးကြည့်နေရင်း
အရမ်းကြိုက်တဲ့စကားလေးတစ်ခွန်းပြန်သိလိုက်ရလို့
ထပြီး ဘိုတောက်ဖို့ဖြစ်လာခဲ့ပါတယ်။
案ずるより産むが易し
あんずるよりうむがやすし
“anzuru yori umu ga yasushi”
ဆိုတဲ့စကားလေးပါ။
အဓိပ္ပါယ်ကတော့ “ဟိုဟိုဒီဒီတွေးပူနေတာထက်
လုပ်ကြည့်လိုက်တာပိုလွယ်တယ်”ဆိုပြီး
တစ်ခုခုကိုလုပ်ဖို့ တွန့်ဆုတ်နေတဲ့
စိတ်ပူနေတဲ့သူတွေကို အားပေးတဲ့နေရာမှာ
သုံးလို့ရမှာဖြစ်ပါတယ်။
案ずる(あんずる) ➡ စိုးရိမ်ပူပန်သည်
産む (うむ)➡ မွေးဖွားသည်
易しい(やさしい)➡ လွယ်ကူသော
တိုက်ရိုက်ဘာသာပြန်မယ်ဆိုရင်တော့
ကလေးမမွေးဖူးတဲ့ မိခင်တစ်ယောက်က
ကိုယ်၀န်စရှိတဲ့အချိန်ကတည်းက
ကလေးမွေးဖွားဖို့အတွက်
အမျိုးမျိုးစိုးရိမ်ပူပန်မှုတွေရှိမှာပါ၊
သို့သော် အဲ့လိုအကြာကြီးစိုးရိမ်ပူပန်နေတာနဲ့ယှဉ်လိုက်ရင်
မွေးလိုက်တဲ့တစ်ခဏက ပိုလွယ်ကူပါတယ်။
ကလေးလေးကို မြင်လိုက်ရင် အဲ့ပူပန်မှုတွေက
ဘာမှမဟုတ်ခဲ့သလိုပဲ အဆင်ပြေသွားတယ်ဆိုတဲ့
အနေနဲ့ပြောတာဖြစ်ပါတယ်။
“あんずるよりうむがやすし”
ကလေးမွေးတဲ့ကိစ္စတင်မဟုတ်ပါဘူး
ကိုယ့်ပတ်၀န်းကျင်မှာတစ်ခုခုစလုပ်ဖို့ကို
ကြောက်နေတယ် စိုးရိမ်နေတယ် ဆိုရင်
あんずるよりうむがやすし
ဆိုပြီး အားပေးစကားပေးလို့ရမှာဖြစ်ပါတယ်။
ကျွန်တော်လည်း ဒီarticle လေးကနေတစ်ဆင့်
အလုပ်အသစ်ပြောင်းဖို့ စိုးရိမ်နေတဲ့
ကျွန်တော့်သူငယ်ချင်းနှစ်ယောက်ကို
あんずるよりうむがやすし
とにかく、やってみてください。
ဆိုပြီးအားပေးစကားပြောချင်ပါတယ်။
とにかくဆိုတဲ့စာလုံးလေးအကြောင်းလေးကို
ဒီLinkလေးမှာပြန်ဖတ်လို့ရပါတယ်။
https://tsukimi22.blogspot.com/2020/06/blog-post_22.html
ကောင်းသောနေ့လေးဖြစ်ပါစေ 🍀
#月見

コメント
コメントを投稿